Wabi-sabi ou l’éloge de la fragilité, de la Nature et de la patine des étoffes
Wabi-sabi of de lof op de kwetsbaarheid, op de natuur en de patine der stoffen
Exhibition Botanic Garden Meise 19-3/ 8-6-2016
Wabi-sabi
侘寂 : expression japonaise, reliant deux principes :
Wabi : simplicité, nature, solitude, dissymétrie...
Plénitude éprouvée face aux phénomènes naturels
Sabi : altération par le temps, décrépitude, patine et usure …
Quiétude face aux objets travaillés par le temps ou par les hommes
Pétri de principes bouddhistes zen, le wabi-sabi est une esthétique et une éthique.
Il prône une sobriété paisible en harmonie avec la nature
et invite à reconnaître et ressentir la beauté des choses imparfaites, éphémères et modestes.
Wikipédia
Wabi-sabi est le contraire de l’ostentatoire, du produit de masse ou de l’objet technologique.
C’est l’art d’observer autour de soi les signes de l’impermanence des choses :
fissure et rouille, bord effiloché, étoffe usée et raccommodage,
bourgeonnement, fanaison, feuille d’automne ;
l’art de les explorer avec ses mains et son cœur, de les apprécier.
Fragilités et défauts deviennent forces et qualités, reflets de notre propre finitude
et invites à l’art subtil d’être en paix avec nous-même et notre environnement.
Inspiré de Robyn Griggs Lawrence, Wabi-Sabi: The Art Of Imperfection, in Natural Home, May/June 2001,
Traduction de Martine Brion. Merci à elle de m’avoir fait découvrir le wabi-sabi.
侘 寂: Japanse uitdrukking, die twee principes verbindt:
Wabi : eenvoud, natuur, eenzaamheid, asymmetrie ...Bewezen volheid betreffende natuurverschijnselen
Sabi : Wijziging door de tijd, verval, patine en slijtage ...Vreedzaam omgaan met voorwerpen bewerkt door de tijd of door de mens
Wabi-sabi is een esthetisch en ethisch principe uit het Zenboeddhisme. Het pleit voor een vreedzame soberheid in harmonie met de natuur en nodigt ons uit om de schoonheid van het onvolmaakte, het vergankelijke en het bescheidene te herkennen en aan te voelen.
vrij naar Wikipedia
Wabi-sabi is het tegenovergestelde van het opzichtige, het massaproduct of het technologische. Het is de kunst van het waarnemen van de vergankelijkheid in je eigen omgeving: barsten en roest, rafelige randen, versleten of verstelde doeken, verwelkte dingen, herfstbladeren; de kunst van het verkennen met de handen en het hart en het leren appreciëren. Zwakheden en gebreken worden sterktes en kwaliteiten, weerspiegelingen van onze eigen eindigheid en nodigt ons subtiel uit om vrede te nemen met onszelf en onze omgeving.
Geïnspireerd door Robyn Griggs Lawrence, Wabi-Sabi: The Art Of Imperfection, in Natural Home, May/June 2001, Vertaling Martine Brion.
Bedankt Martine om me de wabi-sabi te leren ontdekken.en aan Koen Es voor de nederlandse vertaling...